Jag jobbar inom kundservice för ett affiliate marketingföretag, och har lite problem med några ord som antingen inte finns på Svenska, eller så vet jag inte vilket ord är lämpligast att använda.
T.ex:
"Creative" - termen används som ett substantiv för banners som annonsörer kan lägga upp - bilder (jpegs, gifs, osv), textlänkar och html. Hittills har jag använt "kreativ" som ett substantiv, men såvitt jag vet så existerar inte det ordet? Svårt att böja ordet, t ex i bestämd form, är det då kreativet eller kreativen?
"Publisher" - Personen/företaget som annonserar andra företag. "Utgivare"? "Publicist"? Eller använder man "Publisher" på Svenska också?
"Tracking" - Tracking code, tracking link, etc. Översätts det som "Spårning"; "spårningskod", "spårningslänk", osv?
"Populate" - ("to add information or content to a system or application. For example, adding data to a database, or uploading documents to a document management system") "Upptas"? Har inte hittat nåt bättre Svenkst ord för detta.
"Deeplink" - här har jag hittills använt den Engelska termen. Djuplänk låter konstigt, eller används det? Om man då använder det som ett verb och böjer ordet, säger man deeplinka eller deeplänka, deeplinking/deeplänkning osv?
Skulle va väldigt tacksam om nån kan hjälpa mig! Tack på förhand.