Låt oss säga att man har doman.se och är verksam i Sverige. Sin hemsida doman.se har ca 2000 undersidor och nu vill man testa att köra i (sökordsordsoptimera sig mot Norge) Norge men har inte möjlighet att översätta alla sidor.
Doman.se har några år på nacken (4 år+).
Vilken lösning tycker du är att föredra.
1. Köper domnan.no och översättar ca 5 undersidor. Doman.no länkar vidare till doman.se för att få avslut.
2. Man översätter ca 5 undersidor fast hålle sig kvar på den svenska domänen. Tex doman.se/lang-no/
Svaret sett ur ett ett sökordsmässigt perspektive i form av störst möjlighet att nå bra placeringar på norska google och inte sett ur ett trust perspektive gentemot besökarna.